Французский язык в российской империи в период наполеоновских войн 1802—1812 годов
Французский язык в Российской Империи начал свое «царствование» непосредственно после восхождения на престол дочери Петра I – Елизаветы Петровны. В эти годы Россия стала привлекательной для многих французов. Одни из них занимали различные посты на государственной службе, другие - занимались воспитанием и обучением молодых дворян. Такие перемены были навеяны идеями Великой французской революции и результатами трудов французских просветителей. Подлинного расцвета «галломания» достигает в эпоху правления Александра I.
В начале XIXвека все дворянское сообщество говорило на французском языке лучше, чем на родном – русском. Подтверждение этому можно найти не только во многочисленных исторических документах, но даже в литературных произведениях. Ярким примером этому может послужить комедия А.С.Грибоедова «Горе от ума», в которой автор показывает лингвистическую ситуацию в России «смешеньем языков: французского с нижегородским».
Ситуация с французским языком в России кардинально изменяется с началом вторжения войск Наполеона на территорию нашей страны. Наполеоновские войны привели к появлению национализма. Следует отметить тот факт, что национализм зародился не только в России, но и во многих европейских странах. В России все чаще стали возвращаться к русской культуре и русскому языку.
Помимо негативного отношения к французскому языку и стремительно падающему интересу россиян к нему в последующие годы, мы смогли значительно расширить словарный запас за счет многочисленных заимствований.
Примеры заимствований из французского языка
Русский язык обогатился большим количеством просторечных слов и выражений. Французским солдатам приходилось искать ночлег у малограмотных крестьян. Они обращались к простым людям со словами «cherami». Так в русском языке появилось слово «шаромыжник» со значением «жулик, обманщик или попрошайка».
Еще одним примером заимствованных слов является слово «шваль». Оно произошло от французского «cheval» - лошадь. Существует две версии происхождения слова:
- французы громко восклицали «cheval» в тот момент, когда под ними погибала лошадь;
- французским солдатам иногда приходилось питаться лошадиным мясом, именно за это их русские крестьяне и прозвали «швалью».
Французы также обогатили свой язык новыми словами. Так, например, французское слово «bistro» было образовано от русского слова «быстро».
|